Logotipo del repositorio
 

Ponencias

URI permanente para esta colecciónhttp://10.0.96.45:4000/handle/11056/14673

Examinar

Envíos recientes

Mostrando 1 - 20 de 114
  • Ítem
    Perfectionnement linguistique du niveau C1 chez les enseignants de FLE au Costa Rica : le défi du projet REDES de l’Université Nationale, UNA
    (2023-11-21) Barth Arroyo, Jorge Pablo; Fuentes Peña, Melissa; Pérez Calvo, Karen de los Angeles
    Les enseignants de FLE, quel niveau de langue devraient-ils maîtriser pour exercer leur métier et comment y arriver ? Au Costa Rica, pays observateur à l’OIF, où le français fait partie du curriculum national depuis 1908, le Service Civil (instance qui embauche les fonctionnaires de l'Etat) exige aujourd’hui une certification de maîtrise de langue pour tous les professeurs d’anglais et de français, étant le niveau minimal requis de B2 selon le CECRL dans le but d’avoir accès à un poste contractuel et de C1 pour un poste titulaire (Chan, 2021). Qui devrait donc assurer la formation continue des professeurs de FLE au Costa Rica ? C’est donc le grand défi des universités costariciennes dont l’UNA, depuis sa création comme « l’Université Nécessaire » (Núñez, 1973) a réalisé des efforts inlassables. Actuellement, ses politiques de suivi de diplômés, veillent à motiver la formation permanente des anciens étudiants (2022). Pour collaborer dans cette mission, le projet Réseaux de formation et diffusion permanentes pour les enseignants de FLE au Costa Rica, REDES adhéré au Programme Français et Education, PROFE qui fête ces 38e ans de travail au service du FLE, a conçu en 2021 un cours gratuit et hybride de renforcement linguistique qui a pour but d’aider les professeurs à améliorer/perfectionner leur niveau de langue pour les emmener à obtenir un C1. L’équipe a déjà visité cinq régions du pays et a formé des professeurs et des étudiants du master FLE. L’étude analyse les points forts et faibles chez les participants issus parmi les professeurs en service et les étudiants de niveau de master FLE afin de favoriser la réflexion aux besoins de formation initiale et continue. Pour les participants, les résultats étaient satisfaisants.
  • Ítem
    La representación de la cultura centroamericana en el relato de viajes de Wilhelm Marr
    (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2021-07-01) Camacho Guzmán, Gustavo
    El artículo analiza la representación de la cultura centroamericana en el relato Viaje a Centroamérica (1863), del alemán Wilhelm Marr. El texto hace observaciones sobre la cultura, las costumbres y las tradiciones de Nicaragua y Costa Rica durante el siglo xix, lo cual da cuenta, no solo de las condiciones culturales de ambos países, sino también de una forma de interpretar la cultura y la civilización en la cual Europa adopta una posición superior y de privilegio ante los demás países, lo cual implica una visión colonialista, utilitaria y racista en el relato.
  • Ítem
    Oclusivas del emberá de Piriatí, Panamá
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2022-06-24) Murillo Miranda, José Manuel
    Se describe el sistema fonológico oclusivo de la variante piriatireña del emberá de Panamá.
  • Ítem
    La (de)formación de filólogos y lingüistas en las universidades costarricenses
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 1988) Pérez Miguel, Rafael
  • Ítem
    El laberinto Arabo-Mulsumán en las novelas de Tahar Ben Jelloun
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2013) Boza Araya, Virginia
    Esta ponencia tiene como objetivo dar a conocer algunos de los resultados de una investigación llevada a cabo en 2005 / 2006 sobre las “Representaciones culturales y estructuras discursivas y narrativas: El universo arabo-musulmán a través de la obra narrativa del escritor marroquí Tahar Ben Jelloun”. Estudiar un autor magrebino en el contexto universitario de Costa Rica y de América Central puede parecer irrelevante ya que se trata de hacer descubrir una cultura y un universo alejado de nuestra realidad. Sin embargo todo profesor de francés lengua extranjera debe abordar la francofonía en su diversidad y esto implica el estudio tanto de la cultura y de la literatura francesas como de las culturas canadiense, belga, suiza, africanas et árabes de expresión francesa : libanesa, egipcia, magrebina entre otras. Este estudio es innovador ya que enfoca la identidad arabo musulmana a partir de la estructura narrativa de la obra. El autor reproduce en sus obras la estructura de la Medina (barrio antiguo rodeado de una muralla). La “circularidad” que marca las historias de sus personajes constituye la muralla que protege los misterios, los secretos y los seres. La superposición de composiciones teje, en el interior de esta muralla, callejuelas obscuras que desembocan en la vida de seres cuyo destino fue alienado por los caprichos de la historia. Todo lo que el autor describe es sombrío: la atmósfera, las historias, los personajes tan sombríos como la vida de los magrebinos cuya identidad ha sido alienada y que están en búsqueda de su verdadera identidad. Gracias a esta acumulación de estructuras narrativas el autor confirma su apego a su cultura pues él reproduce la Medina, centro neurálgico de la cultura magrebina. Aunque Tahar Ben Jelloun escribe sus novelas en francés, su obra no puede ser calificada como literatura francesa ya que la superposición de estructuras rompe la cronología lineal de la novela occidental tradicional. Esa ruptura simboliza la desintegración de la identidad provocada por la presencia colonial. El tema de la novela de los orígenes (infancia, adolescencia, saga familiar) es esquematizado estructuralmente. La circularidad reproduce la obsesión del autor que desea reconstituir el pasado de la cultura magrebina antes de la época colonial pero que se pierde en los caminos tortuosos de la historia y de la evolución de la sociedad.
  • Ítem
    Let´s practice pronunciation through songs!
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2013) Villalobos Ulate, Nuria
  • Ítem
    Materials evaluation in the language class
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2011) Camacho Chaves, Shirley; Rojas Cerdas, Didier
  • Ítem
    Introspection to EFL learners´communicative competence
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2011) Zamora Salazar, Eduardo; Chaves Carballo, Olga
  • Ítem
    The importance of developing our teaching philosophy as EFL professionals
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2010) Espinoza Campos, Jorge Luis
    Creating our own teaching philosophy is an innovative practice and it should be a meaningful part of ourselves as language teachers since it states our learning experiences, goals, beliefs, level of professionalism and self development among many other elements. As teachers we usually write our teaching philosophy just to carry out a school assignment or to complete our résumé. However, in real life, we not often implement all the nice ideas that we stated in our teaching philosophy. The goal of this presentation is to make ourselves as teachers reflect about the importance of developing our teaching philosophy in our field to show our learning and growth through time.
  • Ítem
    Motiving students to use the target language though board games workshop
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2013) Bolaños Villalobos, Isabel Cristina; Núñez, Martín
  • Ítem
    Enseñanza de la redacción : enfoques y estrategías
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2009) Baltodano Román, Gabriel; Rojas Blanco, Lillyam; Ramírez Villalobos, Grethel
  • Ítem
    La enseñanza de la literatura en secundaria
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 1994) Ovares Ramírez, Flora; Rojas González, Margarita
  • Ítem
    La gramática en cursos de lenguas: referencias y representaciones en contexto costarricense
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2006) Smith, Andrew
    Esta ponencia la cual resulta del estudio y la exploración del papel relevante de la gramática en la enseñanza de una lengua extranjera contemplando tres idiomas, francés, español e inglés, está dividida en dos partes. La primera parte estudia la enseñanza gramatical, sus concepciones lingüísticas y sus metodológicas. La segunda parte explora las representaciones gramaticales de los profesores y estudiantes costarricenses en español (lengua materna) inglés (lengua extranjera) y francés (lengua extranjera). Además, esta primera parte se subdivide en tres secciones. La primera sección presenta la complejidad del hecho gramatical en la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera. Temas tales como, la dificultad de definir la gramática, la historia de la gramática, la abundancia de definiciones de la gramática, los tipos diferentes de la gramática y la diversidad de las situaciones de la enseñanza son discutidos y valorados mediante análisis y ejemplos pertinentes. La segunda sección trata sobre las diferentes metodologías de la enseñanza de lengua extranjera y el papel que ha juzgado la gramática en ellas. Al analizar la metodología tradicional, la metodología directa , la metodología activa, la metodología audiovisual y otras metodologías no convencionales, la gramática resulta ser entonces un factor esencial en el proceso de la enseñanza y del aprendizaje de un idioma. La tercera sección de la primera parte presenta preguntas relevantes que deben formularse al decidir como enseñar la gramática en la clase de lengua. Conceptos, tales como, los aspectos escritos y orales de la gramática, los tipos de gramática explícita e implícita, el metalenguaje y el papel del error son analizados, así como su importancia es valorizada en la enseñanza de la gramática y en la recepción de la misma. La segunda parte de la ponencia presenta y analiza el resultado de las entrevistas de los profesores y de los estudiantes seleccionados y de aquellos quienes contestaron el cuestionario formulado sobre la gramática y sus percepciones, para así lograr sus interpretaciones sobre este tema e inquietudes sobre el mismo. En esta segunda parte se analiza las respuestas de los profesores y los estudiantes de lengua, se hacen proposiciones para mejorar la enseñanza de la gramática en Costa Rica. Se integra también la reflexión de estudiantes y de profesores en cuanto a reglas gramaticales se refiere, la integración de las mismas en la enseñanza de la gramática, y la dimensión discursiva gramatical a nivel universal y dentro del marco cultural costarricense
  • Ítem
    Notas sobre la lengua Guaymí en Costa Rica
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2007) Murillo Miranda, José Manuel
  • Ítem
    Notions of non-native teachers in Costa Rican language schools
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2011) Villalobos Ulate, Nuria
    Se hace un análisis detallado de las percepciones hacia los docentes nativos y no nativos de diferentes idiomas. Se examinan las actitudes asumidas por los coordinadores académicos, profesores y estudiantes de algunas escuelas de idiomas costarricenses, las cuales ofrecen clases de español, inglés, francés, portugués e italiano. Estas opiniones se recolectaron mediante una encuesta que completaron 272 personas en Intercultura, Centro Panamericano de Idiomas, Intensa, Instituto San Joaquín de Flores, Alianza Francesa, Dante Alighieri y la Fundación de Cultura, Difusión y Estudios Brasileños. En estos institutos hay variedad de profesores: nativos, no-nativos, o ambos. Sin embargo, no todos poseen los títulos necesarios para ser profesores de idiomas. En general, la noción de falacia del hablante nativo existe en la población de estas escuelas dado que la mayoría de los coordinadores, profesores y estudiantes creen que lo ideal es que el profesor de que enseñe un idioma sea nativo-hablante de este. Por lo tanto, es necesario crear conciencia acerca de este tema para que haya más justicia en cuanto a la contratación y el trato de los profesores no-nativos de varios idiomas.
  • Ítem
    Lenguaje y género: del lenguaje inclusivo a la inclusión efectiva
    (Universidad Nacional, Costa Rica, 2011) AGUILAR, ALMA
  • Ítem
    Diálogo final : mesa Redonda
    (2003) Rojas González, Margarita