Notions of non-native teachers in Costa Rican language schools
Fecha
2011
Autores
Villalobos Ulate, Nuria
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Nacional, Costa Rica
Resumen
Se hace un análisis detallado de las percepciones hacia los docentes nativos y no nativos de diferentes idiomas. Se examinan las actitudes asumidas por los coordinadores académicos, profesores y estudiantes de algunas escuelas de idiomas costarricenses, las cuales ofrecen clases de español, inglés, francés, portugués e italiano. Estas opiniones se recolectaron mediante una encuesta que completaron 272 personas en Intercultura, Centro Panamericano de Idiomas, Intensa, Instituto San Joaquín de Flores, Alianza Francesa, Dante Alighieri y la Fundación de Cultura, Difusión y Estudios Brasileños. En estos institutos hay variedad de profesores: nativos, no-nativos, o ambos. Sin embargo, no todos poseen los títulos necesarios para ser profesores de idiomas. En general, la noción de falacia del hablante nativo existe en la población de estas escuelas dado que la mayoría de los coordinadores, profesores y estudiantes creen que lo ideal es que el profesor de que enseñe un idioma sea nativo-hablante de este. Por lo tanto, es necesario crear conciencia acerca de este tema para que haya más justicia en cuanto a la contratación y el trato de los profesores no-nativos de varios idiomas.
A detailed analysis is made of the perceptions towards native and non-native teachers of different languages. The attitudes assumed by the academic coordinators, teachers and students of some Costa Rican language schools, which offer classes in Spanish, English, French, Portuguese and Italian are examined. These opinions were collected through a survey completed by 272 people at Intercultura, Centro Panamericano de Idiomas, Intensa, Instituto San Joaquín de Flores, Alianza Francesa, Dante Alighieri and the Foundation for Culture, Diffusion and Brazilian Studies. In these institutes there are a variety of teachers: native, non-native, or both. However, not all have the necessary qualifications to be a language teacher. In general, the notion of the fallacy of the native speaker exists in the population of these schools since most of the coordinators, teachers and students believe that the ideal is that the teacher who teaches a language is a native-speaker of it. Therefore, it is necessary to raise awareness about this issue so that there is more justice regarding the hiring and treatment of non-native teachers of various languages.
A detailed analysis is made of the perceptions towards native and non-native teachers of different languages. The attitudes assumed by the academic coordinators, teachers and students of some Costa Rican language schools, which offer classes in Spanish, English, French, Portuguese and Italian are examined. These opinions were collected through a survey completed by 272 people at Intercultura, Centro Panamericano de Idiomas, Intensa, Instituto San Joaquín de Flores, Alianza Francesa, Dante Alighieri and the Foundation for Culture, Diffusion and Brazilian Studies. In these institutes there are a variety of teachers: native, non-native, or both. However, not all have the necessary qualifications to be a language teacher. In general, the notion of the fallacy of the native speaker exists in the population of these schools since most of the coordinators, teachers and students believe that the ideal is that the teacher who teaches a language is a native-speaker of it. Therefore, it is necessary to raise awareness about this issue so that there is more justice regarding the hiring and treatment of non-native teachers of various languages.
Descripción
III Congreso Internacional de Lingüística Aplicada, 2011
Palabras clave
DOCENTES, TEACHERS, INGLÉS, ENGLISH, ENSEÑANZA DE IDIOMAS, LANGUAGE TEACHING