Logotipo del repositorio
 

Estudio de casos sobre la invisibilidad profesional del intérprete de lengua de señas en Costa Rica por medio de una comparación con el entorno profesional de intérpretes de otras modalidades

Fecha

2013

Autores

Mora Villalobos, Laura

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Nacional, Costa Rica

Resumen

Este trabajo de graduación es una investigación monográfica sobre la situación actual del intérprete de lengua de señas (ILS) en Costa Rica en comparación con otros tipos de intérpretes. Para realizar la presente investigación se consultó la teoría existente sobre la interpretación auditiva-oral y sus técnicas simultánea y consecutiva y la modalidad de interpretación de lengua de señas. Además, se consultó teoría sobre hipoacusia y las diferencias entre lengua, lenguaje e idioma para sustentar la investigación. Para poder documentar esta realidad se procedió a entrevistar a cuatro intérpretes para registrar sus experiencias profesionales. Luego, los resultados de las entrevistas se contrastaron con la teoría referente al intérprete simultáneo y se procedió a comentar los elementos más sobresalientes resultantes de dicha comparación. Los elementos más importantes discutidos son los recursos laborales, los recursos de apoyo en la comunicación verbal y no verbal, y la invisibilidad del intérprete de lengua de señas. Se concluye que los intérpretes de lengua de señas experimentan mayores limitaciones pues no disfrutan del mismo apoyo del Estado y preparación que sus homólogos, los ILS son un gremio muy colaborador y solidario.
This graduation thesis is a monographic research on the current situation of the sign language interpreter (ILS) in Costa Rica in comparison current situation of the sign language interpreter (ILS) in Costa Rica in comparison with other types of interpreters. types of interpreters. In order to carry out this research, we consulted the existing theory on the theory on auditory-oral interpreting and its simultaneous and consecutive techniques and the modality of sign language interpreting (ILS) in Costa Rica. the sign language interpreting modality. In addition, we consulted theory on and the differences between language, language and language were consulted to support the research. research. In order to document this reality, four interpreters were interviewed to record their professional experiences. interpreters to record their professional experiences. The results of the interviews were then the results of the interviews were contrasted with the theory concerning simultaneous interpreters and the most salient and commented on the most salient elements resulting from this comparison. comparison. The most important elements discussed are work resources, verbal and non-verbal communication support resources, and the invisibility of the sign language interpreter. sign language interpreter. It was concluded that sign language interpreters experience greater limitations as they do not enjoy the same state support and training as their counterparts, the ILs. preparation than their counterparts, ILS is a very collaborative and supportive guild.

Descripción

Palabras clave

LENGUAJE POR SEÑAS, COMUNICACION NO VERBAL, INTERPRETES, LENGUAJE DE SORDOMUDOS, SIGN LANGUAGE, NON VERBAL COMMUNICATION, INTERPRETERS, DEAF-MUTE LANGUAGE

Citación