Search
Now showing items 1-10 of 12
La traducción como fenómeno social la influencia de los factores sociológicos en las traducciones que presentan cambios significativos entre el texto original y la traducción
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)
Determina de qué manera interactúan los diversos factores sociológicos que la condicionan, mediante cuáles mecanismos lo hacen y cuáles de estos rigen en las decisiones que toma el traductor al realizar su trabajo. Sus ...
The teaching of technical Lexicon in the Course English Il for Computer Sciences at Universidad Nacional, Heredia.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2011)
Analiza estrategias y técnicas implementadas sobre el vocabulario técnico por los profesores de enseñanza del curso Inglés II para Informática. Los objetivos específicos de esta investigación: identificar las técnicas y ...
EFL professor’s perceptions and intentions towards the integration of the tools offered by the UNA virtual program in their teaching praxis at UNA Brunca Campus
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)
Esta investigación enfoca de manera primordial el uso, o desuso, de las herramientas ofrecidas por el programa UNA Virtual el cual se encarga de incentivar la utilización de las Tecnologías de la Información y la Comunicación ...
The Techniques Used by a Teacher to Trigger Effective Cognitive Learning Processes and Enhance Appropriate Reading Skills in the EFL Class in Primary School: A Critical Research Paper
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)
La lectura es esencial para desarrollar el conocimiento en varios ámbitos de la vida; sin embargo, muchos estudiantes costarricenses no están interesados en leer o no saben cómo analizar un texto. La maestra de inglés como ...
Proposition pédagogique pour l’ exploitation du texte poétique en classe FLE
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)
Propone un enfoque operativo de trabajo con el texto poético a los alumnos de FLE en el nivel avanzado para facilitar la comprensión de la poesía mediante el uso de algún conocimiento previo, como las figuras del discurso ...
Un traductor desconocido: Ricardo Fernández Guardia: un estudio histórico-traductológico de su obra
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)
Este estudio gira en torno a la labor traductológica de Ricardo Fernández Guardia en la antología Costa Rica en el siglo XIX1, recopilada y traducida por este costarricense durante el primer cuarto del siglo XX. El primer ...
The teaching of english to a learner with visual impairment a case study
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)
Esta investigación explora técnicas, estrategias y material didáctico empleado por profesores y estudiantes con visión reducida para adquirir una lengua extranjera. La muestra fue constituida por una estudiante con ...
The mixed-proficiency language class in the associate's program in English at UNASRB: the consequences for students, teachers and the institution.
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Segundas Lenguas y Culturas, 2011)
Este estudio de caso se llevo a cabo con estudiantes de ingles como lengua extranjera del programa de Diplomado en Ingles de la Universidad Nacional Sede Regional Brunca. El propósito de esta investigación era investigar ...
Las herejías medievales :análisis traductológico e ideológico de la terminología religiosa medieval en cuadro textos académicos
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)
Este trabajo de graduación consta de dos partes. En la primera se realiza la traducción de cuatro textos académicos sobre herejías medievales: Heresy and the Decline of the Medieval ChurchI , Inquisition and the Prosecution ...
Diversiones y academia :el estilo en el libro A little book of language, de David Crystal
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011)