Browsing Trabajos Finales de Graduación by Title
Now showing items 65-84 of 277
-
Darjeeling, de Bharti Kirchner: traducción e informe de investigación
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2003)El presente trabajo de graduación, compuesto por una traducción y su correspondiente informe de investigación, es requisito básico para optar por el grado de Magíster en Traducción (Inglés-Español) de la Universidad Nacional. ... -
Del lado acá de las candilejas : configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier /
(Heredia, C.R. : D. De la O A. , 2008, 2012-11-09)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del lado acá de las candilejas :configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del neutro al estándar : la mímesis en la serie infantil Los Backyardigans
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)Este trabajo de graduación es una investigación monográfica sobre el desapego a las normas lingüísticas del español que se evidencia en el doblaje de la serie infantil Los Backyardigans. Como parte de esta investigación ... -
Del papel al escenario: la adaptación de las estrategias dramatúrgicas del subgénero del absurdo presentes en la obra Seascape de Edward Albee
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)El presente trabajo de graduación utiliza la traducción al español de la obra de teatro del absurdo, Seascape1 , del dramaturgo norteamericano Edward Albee como punto de partida para analizar la adaptación de las ... -
Los desafíos de la vida de David Attenborough: traducción y memoria
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1996)Este apartado corresponde a la Memoria del Trabajo de Graduación. El texto que se tradujo corresponde a la versión original The Trial of Life, de David Attenborough. En la Memoria se han abordado dos temas fundamentales: ... -
Descenso y visita al infierno en el neopolicial Donde no estén ustedes, de Horacio Castellanos Moya
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Plantea como objetivo principal demostrar la equivalencia de las historias del crimen y la resolución del enigma de la novela neopolicial “Donde no estén ustedes”, de Horacio Castellanos Moya; con el doble proceso del ... -
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010)Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el ... -
La dimensión religiosa en la simbología utilizada por las barras de fútbol costarricense
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Investiga el fenómeno de la simbología religiosa en las barras de aficionados a tres equipos del futbol costarricense (La Ultra Morada, La Doce Alajuelense y La Garra Herediana). Para la recolección de datos se utilizó la ... -
Dispositif d’enseignement du français niveau débutant au moyen de podcasts
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2021)En los últimos años en Costa Rica ha habido un aumento en las oportunidades para estudiar y vivir en el extranjero. Actualmente, existen acuerdos universitarios con países francófonos que permiten, a estudiantes costarricenses, ... -
Dispositif linguistique-pédagogique pour l’apprentissage du FLE dans la deuxième année de la première enfance au Costa Rica.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Desarrolla una propuesta curricular que permite a los niños de la primera infancia de Costa Rica iniciar el contacto con la lengua francesa, como una herramienta de comunicación que sirva para integrarse en la vida del ... -
Diversiones y academia :el estilo en el libro A little book of language, de David Crystal
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011) -
El día en plena noche: Mil luminarias (lo teatral en la novela: mecanismos de duplicación interior en el Quijote)
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2003)El interés que dirige nuestra investigación está concentrado en una obra, El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, dentro de ella, en la relación entre lo teatral y lo novelesco. El presente ... -
El doblaje televisivo y cinematográfico ante la percepción del receptor monolingue universitario
(2013)Analiza la funcionalidad de los factores de eficacia del doblaje en los materiales audiovisuales cinematográficos y televisivos visibilizando la población que más se beneficia de este: la población monolingüe. Primeramente, ... -
Doblaje versus subtitulaje comparación traductológica
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2003)Realiza un análisis acerca de la traducción audiovisual, especificamente la subtitulación y el doblaje cinematográficos, con el fin de determinar cuál de los procesos de traducción antes citados requiere mas trabajo por ... -
EFL learners preferences in the implementation of direct learning strategies in learning grammar : a case study of the grammar course II of the English Major at Universidad de Costa Rica, Golfito Site
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2013)Identifica las estrategias de aprendizaje directas empleadas por los estudiantes de segundo año matriculados en el Curso de Gramática II, de la Universidad de Costa Rica en el recinto de Golfito para aprender y usar la ... -
EFL professor’s perceptions and intentions towards the integration of the tools offered by the UNA virtual program in their teaching praxis at UNA Brunca Campus
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)Esta investigación enfoca de manera primordial el uso, o desuso, de las herramientas ofrecidas por el programa UNA Virtual el cual se encarga de incentivar la utilización de las Tecnologías de la Información y la Comunicación ... -
Elucidación de ambigüedades terminológicas e injerencias entre métodos traductores y la reescritura
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2018)Desarrolla un sistema de medición a partir de los conceptos de los diferentes Métodos de traducción, Literal, Interpretativo-comunicativo, Adaptación y Versión libre de Hurtado Albir (2001) y Peter Newmark (1988) y la ... -
En torno a la subtitulación en Costa Rica :primer estudio de la realidad nacional, traducción y subtitulación del vídeo Hablemos sobre la sexualidad : guía para las familias
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2004)Investiga por primera vez la realidad nacional en torno a la preparación y a las condiciones de trabajo con que cuenta el traductor costarricense ante la eventual solicitud de sus servicios para la traducción de videos ... -
En una silla de ruedas de Carmen Lyra: la traducción inversa como una reescritura funcional
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2006): Este trabajo comprende la traducción de la novela costarricense En una silla de ruedas de la escritora costarricense Carmen Lyra y el posterior informe de traducción. Dicho informe se fundamenta, desde una perspectiva ...