Browsing Trabajos Finales de Graduación by Title
Now showing items 192-211 of 277
-
Las perspectivas feministas sobre la discriminación, la subordinación y la diferencia, de Hellen Crowley y Susan Himmelwit Wit (editoras)
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2003)Realiza un análisis translativo del texto “Las perspectivas feministas sobre la discriminación, la subordinación y la diferencia” de Hellen Crowley y Susan Himmelwit Wit. Además, se desarrolla una Memoria de Traducción, ... -
Plantas espontáneas tropicales / Tropical wild plants de Elizabeth Alán
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1999)El trabajo que a continuación se presenta constituye el Proyecto de Graduación para aspirar al grado académico de Licenciada en Traducción (inglés-español), de la Universidad Nacional. El trabajo se ha organizado de la ... -
El poder y el control: tácticas de los hombres que golpean a su pareja, de Ellen Pence y Michael Paymar
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1995)El texto que se tradujo se llama Power and Control: Tactics of Men who Better. Actualmente no hay una versión al español. Trata sobre la violencia que se en los hogares, especialmente sobre la agresión física y emocional ... -
El poemario women at the well, de Olivia Diamond : tratamiento traductológico de los aspectos ideológicos en la poesía
(2013)Compuesto por la traducción de los primeros cuarenta y cinco poemas del poemario Women at the Well de Olivia Diamond , y su correspondiente informe de investigación. Se examinan las características mediante las cuales se ... -
La poesía de Miguel Fajardo: contribuciones a la literatura en Guanacaste
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1992)Esta tesis tiene como objeto de estudio la poesía de Miguel Fajardo y sus aportes a la literatura de Guanacaste. La elección del tema está fundamentada en dos motivos: el principal es la oportunidad conveniencia de estudiar ... -
La poesía erótica de Ana Istarú: análisis interpretativo.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 1995)Explica el tratamiento del tema amoroso en el texto “La estación de fiebre”, el cual representa una transgresión en los enfoques tradicionales de la poesía costarricense y la ruptura en el nivel léxico-semántico, por su ... -
Práctica de la crítica: una crítica de la práctica y de la teoría de la traducción desde un texto "no literario" : traducción e informe de investigación
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2003)El proyecto de graduación consta de la traducción al español del texto de teoría literaria Critical Practice* (el cual aborda temas como el sentido común, la ideología, la subjetividad y el discurso, y la relación que ... -
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones literarias a idiomas distintos: comparación de textos en español y en inglés de Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2010)Esta investigación se presenta como requisito para acceder al grado de Magister Profesional en Traducción Inglés-Español de la Universidad Nacional, Costa Rica. Su contenido refleja la posibilidad de crear un procedimiento ... -
El proceso de elaboración textual en El arpa y la sombra de Alejo Carpentier
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1987)El Arpa y la Sombra, novela publicada en 1979 por Alejo Carpentier ofrece una versión literaria de la historia americana utilizando ampliamente la ironía, el anacronismo, la parodia y sobre todo, un procedimiento de ... -
El proceso de retraducción en un texto antropológico
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)Realizar una retraducción al inglés de segmentos de entrevistas etnográficas realizadas en la traducción al español del artículo de antropología “Changing men, changing religion: the role played by peer groups in the ... -
El proceso del trasvase cultural de los pasajes narrativos Talk stories de Jamaica Kincaid
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)Aplica el modelo de traducción de Eugene Nida con el propósito de ilustrar una opción de traducción recomendada para los elementos con más carga cultural en el texto Talk Stories. Sus objetivos específicos consisten en: ... -
Proceso y estrategias de traducción de un libro de autoayuda :el caso de Backwards in High Heels : the impossible art of being female, de Tania Kindersley y Sarah Vine
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014) -
Proposition pédagogique pour l’ exploitation du texte poétique en classe FLE
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2011)Propone un enfoque operativo de trabajo con el texto poético a los alumnos de FLE en el nivel avanzado para facilitar la comprensión de la poesía mediante el uso de algún conocimiento previo, como las figuras del discurso ... -
Propuesta de un programa de formación continua en bioética a partir del análisis del funcionamiento del comité ético científico del Hospital San Juan de Dios, San José, Costa Rica y del comité ético asistencial del Hospital San Juan de Dios, Zaragoza, España : la ética del cuidado como estrategia para fortalecer el sector salud costarricense
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2023)Para comprender cómo se ejecuta la bioética en el sector sanitario costarricense y tener una perspectiva internacional del tema, en la presente investigación aplicada se consideró relevante estudiar la estructura y ... -
Quis custodiet ipsos custodes? :a loook into three literature classes at the U.C.R
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010) -
Rebeliones y fragmentación política de Al-Andalus :estudio de la insurrección de 'Umar Ibn Hafsün en el período del emir 'Abd Alläh (888-912) de Roberto Marín Guzmán
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2004)El autor elabora la traducción del texto "Rebellions and political fragmentation of al-andalus : a study of the revolt of Umar Ibn Hafsun in the period of the Amir "Abd Allah (888-912). Además presenta el informe de ... -
Receptive and productive vocabulary profiles of high school students in Content Based and Foreign Language Instruction : a Costa Rican Perspective.
(D. Castro G., 2018)Determina el conocimiento del vocabulario receptivo y productivo de los estudiantes en diferentes entornos educativos, específicamente de Content Based School (CBS) y de Foreign Language School (FLS). La metodología utilizada ... -
Recopilación y ejercicio filológico de comparación de la obra de Carlos Luis Sáenz
(2016)Recopila la obra literaria del escritor costarricense Carlos Luis Sáenz dispersa en libros, revistas, y distinto medios de la época. La metodología fue por medio de búsquedas de fuentes bibliográficas y la organización por ... -
Recursos fenomenológicos para la crítica traductológica de los textos musicales
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2013)Realiza una revisión fenomenológica de un corpus de textos musicales de películas dobladas al español, con el fin de estudiar los patrones traductológicos presentes en ese contexto. La metodología utilizada fue dividir el ... -
Reflexiones en torno a la relación autor – traductor en el contexto de la literatura costarricense: estudio comparativo de la traducción al inglés de las obras Pantalones cortos y La tinta extinta
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2009)El presente trabajo de investigación comprende un estudio comparativo de las motivaciones presentes en el proceso de traducción al inglés de dos obras literarias costarricenses: Pantalones cortos y La tinta extinta. Se ...