Consideraciones lingüístico-didácticas para la traducción directa de cuentos infantiles utilizados para desarrollar la lectoescritura en estudiantes de la etapa de transición y primer grado
dc.contributor.author | Rodriguez Salazar, Sonia | |
dc.date.accessioned | 2020-03-10T17:06:37Z | |
dc.date.available | 2020-03-10T17:06:37Z | |
dc.date.issued | 2012 | |
dc.description.abstract | Establece estrategias de traducción en cuentos infantiles del inglés al español con fines pedagógicos para optimizar las metas de aprendizaje que se persiguen. Dentro de los objetivos específicos esta: identificar los sistemas de lectoescritura en inglés y en español, analizar traducciones al español de cuentos infantiles para el desarrollo de la lectoescritura y elaborar una guía traductológica para la edición de una traducción de cuentos infantiles al español. La metodología de investigación es de enfoque empírico y de carácter cualitativo, debido a que se basa en el análisis comparativo de los cuentos infantiles traducidos y originales, a su vez, el estudio es tipo exploratorio dado que no hay mucha información sobre el nivel de traducción en la literatura infantil. Se utiliza como técnica de recolección de datos la entrevista y se aplica a pedagogas del área de la enseñanza del español. Se estudian y comparan veinte y uno pares de cuentos infantiles. Algunas de las conclusiones, es que los cuentos infantiles conllevan una función didáctica y una comunicación constante en la lengua meta, por lo que el texto original debe mantenerse con su significado, naturalidad y función pedagógica cuando se traduce un texto, más si va para una población infantil. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11056/17216 | |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | MÉTODOS DE ENSEÑANZA | es_ES |
dc.subject | CUENTOS INFANTILES | es_ES |
dc.subject | LINGÜÍSTICA | es_ES |
dc.subject | TRADUCCIÓN | es_ES |
dc.title | Consideraciones lingüístico-didácticas para la traducción directa de cuentos infantiles utilizados para desarrollar la lectoescritura en estudiantes de la etapa de transición y primer grado | es_ES |
dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc | es_ES |
Archivos
Bloque original
1 - 2 de 2
Cargando...
- Nombre:
- Consideraciones lingüístico-didácticas para la traducción directa de cuentos infantiles utilizados para desarrollar la lectoescritura.pdf
- Tamaño:
- 551.16 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- Sonia Rodríguez Salazar 1.pdf
- Tamaño:
- 160.85 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
- Autorización
Bloque de licencias
1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 919 B
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descripción: