Logotipo del repositorio
 

Francisco y los caminos : la traducción de la prosa poética

Fecha

2016

Autores

Montero Raby, Elena

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Nacional, Costa Rica

Resumen

La propuesta que ofrece Montero Raby, se evidencia cómo la autora acude a métodos de carácter hermenéutico para explorar el texto de Amighetti y así identificar aquellos aspectos que resultaban «problemáticos» para el traductor dentro de un texto que se presume como representativo del subgénero prosa poética. Así, la interpretación de las ideas (a veces elididas), de las imágenes y descripciones, de la sintaxis y la puntuación, de las repeticiones léxicas, de las alusiones intertextuales, de la terminología y del lenguaje metafórico, entre otros aspectos presentes en Francisco y los caminos, fue el mecanismo del que Elena Montero Raby echó mano ya no solo para descifrar desde su propia óptica el texto original, sino también para plantear y fundamentar en combinación con un aparato teórico específico sus decisiones a la hora de abordar la traducción de que aquellos rasgos.
The proposal offered by Montero Raby shows how the author resorts to hermeneutic methods to explore Amighetti's text and thus identify those aspects that were “problematic” for the translator within a text that is presumed to be representative of the prose-poetic subgenre. Thus, the interpretation of ideas (sometimes elided), images and descriptions, syntax and punctuation, lexical repetitions, intertextual allusions, terminology and metaphorical language, among other aspects present in Francisco y los caminos, was the mechanism Elena Montero Raby used not only to decipher the original text from her own perspective, but also to propose and support, in combination with a specific theoretical apparatus, her decisions when approaching the translation of those features.

Descripción

Colección CILAMPA

Palabras clave

TRADUCCIÓN, LITERATURA COSTARRICENSE, TRADUCTORES, PROSA, POÉTICA, TRANSLATION, COSTA RICAN LITERATURE, TRANSLATORS, POETICS

Citación

Colecciones