Érase una vez en Costa Rica : breve historia de la breve historia de la traducción de la literatura costarricense
Fecha
2010-08
Autores
Vargas Gómez, Francisco Javier
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Nacional, Costa Rica
Resumen
La reseña pretende actualizar la situación de la investigación en historia de la traducción de literatura
costarricense. Tras una breve reseña relativa a los inicios de la actividad investigadora en el país, se describen las especificidades de las siguientes fuentes: un trabajo de graduación, tres listados de obras traducidas, un artículo de periódico y cinco artículos; todos abordan el tema de la traducción de obras literarias costarricenses a varias lenguas y en diversos espacios. Tal descripción evidencia una innegable evolución institucional, académica y social en torno a la investigación en traducción literaria dentro del ámbito costarricense. En su conjunto, los estudios descritos también representan un notorio avance arqueológico preliminar con potencial explicativo.
The article intends to contribute to the state of the art around the history of Costa Rican translated literature. Descriptions are provided of a graduation research project, three bibliographical reference lists, a newspaper article and five journal articles, all focusing on Costa Rican literature in translation to different languages and target contexts. The account reveals the institutional, academic and social evolution of this research field in the country. As a whole, this compilation of bibliographical references also represents an archeological step forward–though preliminary–to the history of Costa Rican translated literature with explanatory potential in itself.
The article intends to contribute to the state of the art around the history of Costa Rican translated literature. Descriptions are provided of a graduation research project, three bibliographical reference lists, a newspaper article and five journal articles, all focusing on Costa Rican literature in translation to different languages and target contexts. The account reveals the institutional, academic and social evolution of this research field in the country. As a whole, this compilation of bibliographical references also represents an archeological step forward–though preliminary–to the history of Costa Rican translated literature with explanatory potential in itself.
Descripción
Meta (Canada), Volume 64, Issue 2, Pages 467 - 490
Palabras clave
TRADUCCIÓN, LITERATURA COSTARRICENSE, HISTORIA, TRANSLATION, COSTA RICAN LITERATURE, HISTORY