Logotipo del repositorio
 

Uso de las formas de tratamiento y léxico soez como herramientas en el proceso de domesticación de la traducción al español de la obra teatro Glengarry Glen Ross

dc.contributor.authorMesén Tenorio, Marta Eugenia
dc.date.accessioned2019-05-17T18:13:37Z
dc.date.available2019-05-17T18:13:37Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractAnaliza el uso de las formas de tratamiento y léxico soez como herramientas en el proceso de domesticación de la traducción al español de la obra de teatro Glengarry Glen Ross, para posteriormente realizar una propuesta de traducción dirigida al público costarricense. Se plantean dos objetivos específicos : el primero consiste en analizar la eficacia del uso de formas de tratamiento de segunda persona del singular como herramientas de domesticación en una traducción para Costa Rica y para España, el segundo objetivo es analizar la eficacia del uso de lenguaje soez como herramienta de domesticación y a la vez de transmisión del mensaje del texto original partiendo de una traducción para España y de una propuesta de traducción para Costa Rica. La metodología empleada corresponde a la utilización del paradigma de Skopos, para el desarrollo de un análisis descriptivo contrastivo de los segmentos de las formas de tratamiento de segunda persona y las palabras soeces.es_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11056/14964
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguajees_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectMamet, David, 1947-es_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectLexicografíaes_ES
dc.subjectTeatro Estadounidensees_ES
dc.subjectLenguajees_ES
dc.titleUso de las formas de tratamiento y léxico soez como herramientas en el proceso de domesticación de la traducción al español de la obra teatro Glengarry Glen Rosses_ES
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcces_ES

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Uso de las formas de tratamiento y léxico soez como herramientas en el proceso de domesticación de la traducción al español de la obra teatro Glengarry Glen Ross.pdf
Tamaño:
1.48 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
No hay miniatura disponible
Nombre:
Marta Eugenia .pdf
Tamaño:
279.78 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
919 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: