Logotipo del repositorio
 

Análisis de logros alcanzados mediante la implementación de las políticas de educación indígena en el contexto sociocultural de las escuelas en las comunidades indígenas de Boruca, Térraba y Rey Curré, circuito 11, Dirección Regional de Educación de Pérez Zeledón.

Fecha

2008

Autores

Elizondo Maroto, Carlos

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Nacional, Costa Rica

Resumen

Desde el año 1993, gracias al subsistema de Educación Indígena, se ha puesto especial interés en el rescate de la cultura indígena mediante estrategias orientadas hacia el desarrollo de la educación bilingüe y bicultural y la alfabetización en lenguas indígenas, tratando de preservarlas, desarrollarlas y llevarlas a la práctica; deteniendo el proceso de extinción que se ha venido dando. Esta labor la había comenzado años atrás, el Estado Costarricense y otras instancias no gubernamentales; sin embargo, es a partir de ese año que el Ministerio de Educación Pública contrata a miembros de las comunidades para que laboren como maestros de lenguas indígenas en varias escuelas. Ésta experiencia se inició con un maestro Boruca y para 1997, la experiencia se había ampliado con 24 maestros de lengua y cultura, Bribri, Cabécar, Boruca, Maleku, Guaymí y Térraba. Ese mismo año el Consejo Superior de Educación aprueba la incorporación de los componentes fundamentales de lengua, cultura y ambiente, para la enseñanza de I y II Ciclos en escuelas indígenas. Año tras año, el programa ha avanzado con incorporación de maestros que conocen las culturas indígenas y sus realidades. Así mismo, se han hecho esfuerzos importantes para la implementación de estrategias que permiten, no sólo fortalecer el desempeño de estos docentes indígenas, sino el proceso de desarrollo de todas las comunidades dentro de un marco de respeto a su cultura. Es de importancia, la función que lleva a cabo el Ministerio de Educación Pública en todo el país y, sobre todo, en los territorios indígenas con la oportunidad que brinda a los asesores y supervisores de acercar al entorno social y cultural, en el que se desarrolla cada niño o niña, permitiendo fomentar la cultura cotidiana e incorporarla al proceso de planificación, logrando con esto que los docentes conozcan y valoren la cultura dirigida a la búsqueda de aprendizaje más significativo. La contextualización del currículum en las escuelas indígenas, debe ofrecer igualdad de oportunidad para alcanzar el éxito, permitiendo niveles cognoscitivos coherentes con las necesidades, problemas y aspiraciones de los actores educativos. La educación contextualizada en los pueblos indígenas, es el intento para iniciar un proceso armónico reivindicativo de las sociedades indígenas, que permitan estimular las potencialidades socio-afectivas de cada niño y niña en estrecha interacción con el ambiente sociocultural que determina la realidad de la cultura. Esta investigación busca detectar niveles de alcance al incorporarse la contextualización a través de las situaciones de aprendizaje; partiendo de acciones concretas que ejecuta el Departamento de Educación Indígena como medio para fortalecer la introducción de expresiones vivas de las culturas indígenas a los programas de estudio de las escuelas ubicadas en estos territorios.
Since 1993, thanks to the Indigenous Education subsystem, special interest has been placed in the rescue of indigenous culture through strategies oriented towards the development of bilingual and bicultural education and literacy in indigenous languages, trying to preserve, develop and put them into practice; stopping the process of extinction that has been taking place. This work had been started years ago by the Costa Rican State and other non-governmental organizations; however, it is from that year on that the Ministry of Public Education hires members of the communities to work as teachers of indigenous languages in several schools. This experience began with one Boruca teacher and by 1997, the experience had expanded to 24 language and culture teachers, Bribri, Cabécar, Boruca, Maleku, Guaymí and Térraba. That same year, the Superior Council of Education approved the incorporation of the fundamental components of language, culture and environment for the teaching of I and II Cycles in indigenous schools. Year after year, the program has advanced with the incorporation of teachers who know the indigenous cultures and their realities. Likewise, important efforts have been made to implement strategies that not only strengthen the performance of these indigenous teachers, but also the development process of all communities within a framework of respect for their culture. The role played by the Ministry of Public Education throughout the country and, above all, in indigenous territories is important, with the opportunity it provides for advisors and supervisors to approach the social and cultural environment in which each child develops, allowing them to promote the daily culture and incorporate it into the planning process, thus ensuring that teachers know and value the culture aimed at the search for more meaningful learning. The contextualization of the curriculum in indigenous schools should offer equal opportunity to achieve success, allowing cognitive levels consistent with the needs, problems and aspirations of the educational actors. Contextualized education in indigenous peoples is the attempt to initiate a harmonious process of vindication of indigenous societies, which allows stimulating the socio-affective potentialities of each child in close interaction with the socio-cultural environment that determines the reality of the culture. This research seeks to detect levels of scope when incorporating contextualization through learning situations; starting from concrete actions executed by the Department of Indigenous Education as a means to strengthen the introduction of living expressions of indigenous cultures to the curricula of schools located in these territories.

Descripción

Licenciatura en pedagogía con énfasis en I y II ciclos de la educación general básica.

Palabras clave

EDUCACIÓN INTERCULTURAL, MÉTODOS DE ENSEÑANZA, INDÍGENAS, ENSEÑANZA PRIMARIA, CURRÍCULO, ESCUELAS INDÍGENAS, ASPECTOS CULTURALES, ASPECTOS SOCIALES, INTERCULTURAL EDUCATION, TEACHING METHODS, INDIGENOUS, PRIMARY EDUCATION, CURRICULUM, INDIGENOUS SCHOOLS, CULTURAL ASPECTS, SOCIAL ASPECTS, TÉRRABAS, BORUCAS, BUENOS AIRES (PUNTARENAS)

Citación