Logotipo del repositorio
 

JAR-FCL4 flight crew licensing (Flight engineers) joint aviation authorities : normas de traducción en textos de aviación: traducción e informe

Fecha

2008

Autores

Castellon Wong, Farrah

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje

Resumen

Realiza un análisis de las normas de traducción en los textos de aviación en español y la influencia del bilingüismo del lector meta en dichas normas. La investigación se desarrolla a través del estudio de las regularidades de comportamiento relacionadas con la interferencia lingüística del inglés por medio de elementos como anglicismos de léxico, ortográficos, y de estructura, el uso de siglas en inglés, y las adaptaciones de tres tipos de traducción (Organización de Aviación Civil Internacional, expertos en aviación y la traducción del presente trabajo de graduación), además se analiza el bilingüismo como elemento sociocultural del lector. Dentro de las conclusiones se encontró un predominio de dos corrientes de normas; la que acepta la influencia del inglés en este caso son las traducciones realizadas por expertos en aviación y la que va a favor del español lo cual se hace más notable en la traducción de la Organización de Aviación Civil Internacional.

Descripción

Palabras clave

Traducción, Interpretación (traducción), Transporte aéreo, Aviación, Normas

Citación