Search
Now showing items 1-3 of 3
Revising and Editing for Translators, de Brian Mossop: Cambios en una traducción funcional de un texto no literario.
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)
El presente trabajo consiste en la traducción de los primeros seis capítulos del libro Revising and Editing for Translators2, del autor Brian Mossop «Why Editing and Revising are Needed», «The Work of an Editor», «Copyediting», ...
Limonese creole interferecen in english as a foreign language : a descriptive study of aural and visual stimuli in fifth grade at IEGB Limon 2000.
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)
El siguiente es un estudio descriptivo el cual presenta la tendencia de cinco estudiantes nativo-hablantes del criollo limonense de usar fonemas del criollo cuando tratan de hablar en inglés en la escuela. Este estudio se ...
Fans a la obra : comparación de la traducción fan y la traducción oficial de Harry Potter and the deathly hallows
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)
La monografía se plantea la posibilidad de que la traducción oficial y la traducción fan de
Harry Potter and the Deathly Hallows puedan describirse por las normas que las rigen, vistas
éstas desde la perspectiva de la ...