• Login
    Search 
    •   DSpace Home
    • Facultad de Filosofía y Letras
    • Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
    • Trabajos Finales de Graduación
    • Search
    •   DSpace Home
    • Facultad de Filosofía y Letras
    • Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
    • Trabajos Finales de Graduación
    • Search
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Search

    Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

    Filters

    Use filters to refine the search results.

    Now showing items 1-9 of 9

    • Sort Options:
    • Relevance
    • Title Asc
    • Title Desc
    • Issue Date Asc
    • Issue Date Desc
    • Results Per Page:
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
    Thumbnail

    La ambigüedad en la traducción de los textos de traductología :traducción e informe de investigación 

    Madrigal Vargas, Andrés (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2006)
    Este trabajo de graduación para aspirar al título de Maestría Profesional en Traducción consta de dos partes, un texto traducido, y un trabajo de investigación que nace a partir de ese texto. El texto traducido se titula ...
    Thumbnail

    Análisis del estilo de traducción de Joaquín Gutiérrez en Hamlet, de William Shakespeare, aproximación socio contextual através de la novela Murámonos Federico 

    McKenzie Lettman, Lindsay (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
    Esta investigación monográfica se centra en la determinación de la existencia del estilo de traducción de Joaquín Gutiérrez en la obra Hamlet1 , de William Shakespeare, basado en su trabajo como escritor y tomando como ...
    Thumbnail

    Hacia la traducción del efecto en dos cuentos de La ciudad desaparece de Carlos Catania 

    Catania Pérez, Norah Alicia (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)
    Thumbnail

    Aspectos estilísticos en la traducción de resúmenes de investigaciones de psicología :la proporción de verbos y la extensión de las oraciones 

    Monge Naranjo, Ana Luisa (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)
    Thumbnail

    Traducción inversa para el caribe :¿qué inglés usar?. diseño de estrategias de negociación comercial para productos alimentarios sensitivos 

    Vargas Cordero, Olga (Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2007)
    Thumbnail

    El lenguaje juvenil como enganche para incentivar la lectura en los adolescentes costarricenses: la traducción de recursos que evocan el lenguaje juvenil en The Earth, My Butt and Other Big Round Things de Carolyn Mackler 

    Arias Cedeño, Fabiola María (Universidad Nacional, Costa Rica, 2014)
    En este trabajo de investigación se tradujo y analizó la novela The Earth, My Butt and Other Big Round Things1 de Carolyn Mackler, desde la perspectiva de incentivar a los adolescentes costarricenses a leer. El análisis ...
    Thumbnail

    Entonces pasa un sol: la traducción del efecto lúdico en la poesía infantil 

    Mora Godínez, María Angélica (Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)
    Este trabajo, en la modalidad de traducción e informe de investigación, se centra en la traducción de la poesía infantil, específicamente del efecto lúdico de una serie de poemas en la obra Entonces pasa un sol1 del autor ...
    Thumbnail

    El lenguaje inclusivo análisis de estrategias de traducción sobre el género gramatical en la traducción al inglés de El País Bajo Mi Piel de Gioconda Belli 

    Saprissa Vargas, Tatiana María (Universidad Nacional, Costa Rica, 2016)
    La monografía abarca el conflicto entre el movimiento feminista y los expertos del idioma en dar uso de un español con lenguaje inclusivo para ambos géneros; no sexista. La polémica recae en que los académicos retratan ...
    Thumbnail

    La construcción del discurso radiofónico en una traducción inversa de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) 

    Zapata Monge, Fanny Vanessa (Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2015)
    Presenta un caso de traducción del discurso radiofónico de guiones de la Radiorrevista AgroEnlace para los países de la Región Caribe del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) con características ...

    Repositorio Académico Institucional de la Universidad Nacional de Costa Rica. Creado con DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace. Tema basado en Mirage2 de ATMIRE..
    Sitio Web UNA | Portal de Revistas Académicas | Aviso Legal | Contact Us | Send Feedback
    Repositorio Institucional - UNA
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_procedencexmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_typexmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_rightsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_procedencexmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_typexmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_rights

    My Account

    LoginRegister

    Discover

    AuthorArias Cedeño, Fabiola María (1)Catania Pérez, Norah Alicia (1)Madrigal Vargas, Andrés (1)McKenzie Lettman, Lindsay (1)Monge Naranjo, Ana Luisa (1)Mora Godínez, María Angélica (1)Saprissa Vargas, Tatiana María (1)Vargas Cordero, Olga (1)Zapata Monge, Fanny Vanessa (1)Subject
    INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) (9)
    TRADUCCIÓN (7)INTERPRETATION (TRANSLATION) (3)GRAMÁTICA (2)LANGUAGE (2)LENGUAJE (2)TRANSLATION (2)ADOLESCENTES (1)ANALISIS LITERARIO (1)CHILD'S DEVELOPMENT (1)... View MoreDate Issued2016 (3)2014 (2)2015 (2)2006 (1)2007 (1)Has File(s)Yes (9)

    Repositorio Académico Institucional de la Universidad Nacional de Costa Rica. Creado con DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace. Tema basado en Mirage2 de ATMIRE..
    Sitio Web UNA | Portal de Revistas Académicas | Aviso Legal | Contact Us | Send Feedback
    Repositorio Institucional - UNA