Search
Now showing items 1-3 of 3
La celada, elemento estructurante en bajo el volcán
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1978)
Analiza la estructura de la novela “Bajo el volcán” que se gesta en la “celada”, y es el juego vital de simulaciones y disimulos individuales e interactanciales. El método de investigación es la forma estructural formalista ...
Aspectos léxico-semánticos en la traducción del texto narrativo de marinería the Whale Warriors, de Peter Heller: traducción e investigación
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2014)
El trabajo que se presenta a continuación expone la propuesta traductológica de un texto narrativo de marinería y el análisis de los problemas de semántica léxica que representaron un reto al realizar dicha traducción. ...
La casa poseída de Shirley Jackson :traducción y memoria
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 1999)
Se presenta a continuación el Trabajo de graduación para acceder al grado de Licenciatura en Traducción (Ingles). Consta de la traducción de los capítulos I, II y VI de la novela The Haunting of Hill House, de la escritora ...