Browsing Trabajos Finales de Graduación by Title
Now showing items 57-76 of 274
-
Cómo proteger el patrimonio y la sabiduría indígenas de Marie Battiste y James Younblood Henderson
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2005)El presente proyecto del Seminario de investigación de la Maestría en Traducción (Inglés-Español) tiene dos apartados principales: I. la traducción de algunas selecciones del libro Protecting Indigenous Knowledge and ... -
Crea tu futuro de David Ellis: traducción y memoria
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2001)El estudio consta en dos partes: la traducción del libro “Creating your future” por Dave Ellis y una “Memoria”, por lo cual analiza aspectos teóricos en el proceso de la traducción. Uno de los objetivos de la “Memoria” es ... -
El crimen de Alberto Lobo : historia, conjetura y ficción literaria
(2016)Identifica el tipo de representación literarias que recibe la historia costarricense del período 1914-1919 en la novela El crimen de Alberto Lobo (1928), obra creada por escritor costarricense Gonzalo Chacón Trejos ... -
"El cronotopo idílico en "La propia" de Magón : presencia y ruptura ; vinculación con el cronotopo histórico"
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2000)Realiza un análisis del cuento titulado “La propia” del autor costarricense Manuel González Zeledón el cual se centra en los siguientes objetivos: detallar el cronotopo idílico del cuento, analizar la amenaza, la evolución ... -
Cuentos de angustias y paisajes de Carlos Salazar Herrera : the plausibility of substituting a folk dialect with a regional dialect
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2009)Esta traducción y proyecto de investigación se presentan como uno de los requisitos para obtener el grado de Master en Traducción Inglés-Español de la Universidad Nacional, Costa Rica. Su contenido demuestra la pertinencia ... -
Curricular adaptations for Adult English Language Learners in the School of Literature and Language Sciences at Universidad Nacional
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2009)Trabajo presentado para optar al grado de maestría en segundas lenguas y cultura con énfasis en inglés para alumnado adulto. El siguiente trabajo de investigación fue hecho con el objetivo de obtener información acerca ... -
Darjeeling, de Bharti Kirchner: traducción e informe de investigación
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2003)El presente trabajo de graduación, compuesto por una traducción y su correspondiente informe de investigación, es requisito básico para optar por el grado de Magíster en Traducción (Inglés-Español) de la Universidad Nacional. ... -
Del lado acá de las candilejas : configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier /
(Heredia, C.R. : D. De la O A. , 2008, 2012-11-09)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del lado acá de las candilejas :configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del neutro al estándar : la mímesis en la serie infantil Los Backyardigans
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)Este trabajo de graduación es una investigación monográfica sobre el desapego a las normas lingüísticas del español que se evidencia en el doblaje de la serie infantil Los Backyardigans. Como parte de esta investigación ... -
Del papel al escenario: la adaptación de las estrategias dramatúrgicas del subgénero del absurdo presentes en la obra Seascape de Edward Albee
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)El presente trabajo de graduación utiliza la traducción al español de la obra de teatro del absurdo, Seascape1 , del dramaturgo norteamericano Edward Albee como punto de partida para analizar la adaptación de las ... -
Los desafíos de la vida de David Attenborough: traducción y memoria
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1996)Este apartado corresponde a la Memoria del Trabajo de Graduación. El texto que se tradujo corresponde a la versión original The Trial of Life, de David Attenborough. En la Memoria se han abordado dos temas fundamentales: ... -
Descenso y visita al infierno en el neopolicial Donde no estén ustedes, de Horacio Castellanos Moya
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Plantea como objetivo principal demostrar la equivalencia de las historias del crimen y la resolución del enigma de la novela neopolicial “Donde no estén ustedes”, de Horacio Castellanos Moya; con el doble proceso del ... -
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010)Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el ... -
La dimensión religiosa en la simbología utilizada por las barras de fútbol costarricense
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Investiga el fenómeno de la simbología religiosa en las barras de aficionados a tres equipos del futbol costarricense (La Ultra Morada, La Doce Alajuelense y La Garra Herediana). Para la recolección de datos se utilizó la ... -
Dispositif d’enseignement du français niveau débutant au moyen de podcasts
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2021)En los últimos años en Costa Rica ha habido un aumento en las oportunidades para estudiar y vivir en el extranjero. Actualmente, existen acuerdos universitarios con países francófonos que permiten, a estudiantes costarricenses, ... -
Dispositif linguistique-pédagogique pour l’apprentissage du FLE dans la deuxième année de la première enfance au Costa Rica.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Desarrolla una propuesta curricular que permite a los niños de la primera infancia de Costa Rica iniciar el contacto con la lengua francesa, como una herramienta de comunicación que sirva para integrarse en la vida del ... -
Diversiones y academia :el estilo en el libro A little book of language, de David Crystal
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011) -
El día en plena noche: Mil luminarias (lo teatral en la novela: mecanismos de duplicación interior en el Quijote)
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2003)El interés que dirige nuestra investigación está concentrado en una obra, El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, dentro de ella, en la relación entre lo teatral y lo novelesco. El presente ... -
El doblaje televisivo y cinematográfico ante la percepción del receptor monolingue universitario
(2013)Analiza la funcionalidad de los factores de eficacia del doblaje en los materiales audiovisuales cinematográficos y televisivos visibilizando la población que más se beneficia de este: la población monolingüe. Primeramente, ...