Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje: Recent submissions
Now showing items 421-440 of 839
-
Análisis traductológico de un corpus de artículos científicos en inglés y propuesta para un proceso de pre-traducción de futuras publicaciones costarricenses
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2016)Genera una herramienta práctica que promueve el mejoramiento de las traducciones al inglés de textos científicos para publicación, a partir de la extracción de las mejores estrategias de sintaxis y cohesión ideas de un ... -
How the learning environment in EFL classes can improve the learning process by enhancing student engagement of eleventh graders at Colegio Santa María de Guadalupe and Colegio Humanístico Costarricense a qualitative and quantitative study
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2014)Investiga los aspectos del currículo escolar, las cualidades de los docentes y la mediación pedagógica en el ambiente de aprendizaje que influyen en la participación en las clases de EFL en estudiantes de undécimo grado ... -
Consideraciones lingüístico-didácticas para la traducción directa de cuentos infantiles utilizados para desarrollar la lectoescritura en estudiantes de la etapa de transición y primer grado
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2012)Establece estrategias de traducción en cuentos infantiles del inglés al español con fines pedagógicos para optimizar las metas de aprendizaje que se persiguen. Dentro de los objetivos específicos esta: identificar los ... -
Reproducing character point of view in the english translation of Luis Chacón Ortiz’s Cuidad Radiante
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2017)Investiga la cuestión del estilo en la traducción, enfocado en la novela costarricense de ciencia ficción “Ciudad Radiante” del autor Luis Chacón Ortiz. La metodología utilizada es el análisis de las estructuras lingüísticas ... -
La neutralización de la versión al inglés de un pasaje de la novela La fugitiva de Sergio Ramírez Mercado
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)Produce un texto meta de la versión al inglés de un pasaje de la novela “La fugitiva” utilizando estrategias de traducción para su neutralización. Los objetivos específicos son: reformular en inglés aspectos sintácticos, ... -
La transcendencia humana en el discurso erótico de la poesía de vanguardia costarricense
(Universidad Nacional (Costa Rica) Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 1998)Analiza el discurso de la poesía erótica del periodo de vanguardia costarricense, como parte integral de un proceso comunicativo en una cultura, como fenómeno social, con sus implicaciones semánticas en términos ideológicos ... -
Sexo seguro: 99 consejos para prevenir la infección por VIHSIDA, de Thomas Partner:
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 1999)Describe la importancia del sexo seguro con información sobre la prevención de la infección de VIH/SIDA (Virus de inmunodeficiencia humana) que da al noventa y nueve por ciento de las personas, realizado por el autor Thomas ... -
El proceso de retraducción en un texto antropológico
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2016)Realizar una retraducción al inglés de segmentos de entrevistas etnográficas realizadas en la traducción al español del artículo de antropología “Changing men, changing religion: the role played by peer groups in the ... -
Approaches for integrating culture in the bachelors program of english at Universidad Nacional.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Identifica los acercamientos utilizados por los profesores en el Bachillerato en la enseñanza de inglés (BPEE) y la integración de la cultura en sus lecciones en la Universidad Nacional (UNA); determinando las técnicas ... -
Recursos fenomenológicos para la crítica traductológica de los textos musicales
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2013)Realiza una revisión fenomenológica de un corpus de textos musicales de películas dobladas al español, con el fin de estudiar los patrones traductológicos presentes en ese contexto. La metodología utilizada fue dividir el ... -
Ensemble de fiches pedagogiques pour la comprehension et expression orale au niveau faux debutant dans le systeme scolaire du Costa Rica
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2015)Propone un conjunto de materiales accesibles, apropiados para el contexto y gratuitos, que sirvan para trabajar la comprensión y expresión orales en el sistema educativo costarricense. Presenta un dispositivo de 15 fichas ... -
Identifying the technology training needs of EFL teachers when developing oral speaking tasks in two groups of the outreach CEIC program-UNA, Heredia
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2015)Examina el tipo y cómo las herramientas tecnológicas utilizados por los profesores del CEIC de la UNA en la realización de actividades de habla a dos grupos de nivel intermedio, para la identificación de algunas posibles ... -
La influencia de las restricciones técnicas en la subtitulación de la cortesía en La ley y el orden: UVE
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2015)Establece el grado de influencia que tienen las restricciones técnicas sobre la subtitulación de aquellos mecanismos lingüísticos que denotan cortesía en la serie La ley y el orden: UVE con respecto a la manera en que se ... -
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010)Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el ... -
Entre los cerros y el muro
(Universidad Nacional (Costa Rica) Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 1982)Interpreta la novela costarricense “Final de Calle” de Quince Duncan, como una contribución al análisis de la literatura costarricense contemporánea, cuya producción literaria ha sido hasta ahora, poco estudiada. El estudio ... -
Nociones de lo literario en la crítica sobre las letras costarricenses y latinoamericanas en el suplemento Ancora 1972-1981
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2002)Analiza e identifica las diversas nociones de lo literario en la crítica de Áncora (suplemento de la Nación) sobre la narrativa y el discurso lírico de Costa Rica y América Latina, durante el período 1972-1981 y los ... -
Estrategias adecuadas de documentación para la traducción de guías de seguridad física de fuentes radiactivas
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2017)Desarrolla en la traducción al español de una guía creada por la OIEA para la protección de fuentes radiactivas y el análisis de los métodos de documentación adecuados para su realización. En la metodología se efectúa un ... -
Variación diafásica y contextualización en la localización del videojuego Cendric
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2017)Analiza la relevancia de la contextualización y la implementación de la variación diafásica durante el proceso de localización del videojuego Cendric de manera simultánea a su desarrollo. A través de los siguientes objetivos ... -
JAR-FCL4 flight crew licensing (Flight engineers) joint aviation authorities : normas de traducción en textos de aviación: traducción e informe
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Realiza un análisis de las normas de traducción en los textos de aviación en español y la influencia del bilingüismo del lector meta en dichas normas. La investigación se desarrolla a través del estudio de las regularidades ... -
Selling the book: the functional translation of Editorial Costa Rica book blurbs into english
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2017)Describe la traducción de las reseñas publicitarias del “Catálogo general de obras” de la Editorial Costa Rica con los planteamientos de Skopos y Nord, con el objetivo de identificar los tipos de adaptaciones de estructura ...