Logotipo del repositorio
 

KÚL ËLTËPA I CHA

Fecha

2020-12-01

Autores

Vásquez Hernández, Ana Patricia
Selles Vargas, Aurelio
Rodríguez Iglesias, Dariana
Mora Blanco, Indira

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Editorial del Norte

Resumen

Este texto es el resultado de un trabajo colaborativo entre la Dirección Regional de Educación Sulá de Talamanca del Ministerio de Educación Pública, el Proyecto FUNDER de Etnomatemática del Campus Sarapiquí de la Universidad Nacional y las poblaciones bribris y cabécares de Talamanca en Costa Rica. Representa el producto de un trabajo conjunto entre docentes de matemática, estudiantes de secundaria, miembros de las comunidades. Maestros de lengua y cultura, equipo de asesores pedagógicos y el equipo académico del proyecto FUNDER de Etnomatemática. Las temáticas son abordadas desde el conocimiento local: cada educando se identifica como parte de un grupo cultural con saberes propios construidos en la interacción con su medio y su historia ancestral, luego se presentan situaciones del cotidiano (como lo es la construcción de casas tradicionales, la pesca, la siembra, la medicina, entre otros) donde se amplía el horizonte de resolución para el estudiante y se brinda la posibilidad de resolver problemas mediante sus propias estrategias, las estrategias de la comunidad o las estrategias escolarizadas. Cabe aclarar que las instituciones educativas de estos territorios indígenas carecen de un currículo de matemática propio, por tal este texto está vinculado al desarrollo de los contenidos nacionales, pero intenta fortalecer la autoestima cultural e iniciar procesos de investigación y extensión local, para robustecer el carácter múltiple de las matemáticas y motivar a la identificación de los saberes matemáticos propios. Patricia Vásquez, Rodrigo Torres "Nuestra rica diversidad cultural es nuestra fuerza colectiva" La humanidad habita en casi todos los rincones del mundo desde hace siglos. A medida que los grupos de personas trabajaron y vivieron juntos, desarrollaron culturas distintivas. Juntas, las culturas del mundo crean un tapiz rico y variado. La diversidad cultural resultante nutre una variedad de habilidades, conocimientos indígenas, valores humanos y visiones del mundo y proporciona sabiduría del pasado para informar el futuro. La diversidad cultural es un motor para el desarrollo sostenible de las personas, las comunidades y los países. La etnomatemática es el estudio de la relación entre las matemáticas y la cultura, que es particularmente importante para las culturas indígenas sin expresiones escritas. La etnomatemática contribuye tanto a la comprensión de la cultura como a la comprensión de las matemáticas y conduce a una apreciación de las conexiones entre las dos. La UNESCO, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, promueve la enseñanza que respeta los conocimientos indígenas y tradicionales y fomenta el uso de las lenguas indígenas en la educación. El conocimiento y los idiomas locales son reservorios de diversidad y recursos clave para comprender nuestro entorno y el mundo en el que vivimos. Por lo tanto, las visiones y perspectivas indígenas del mundo deben integrarse en los programas educativos en todos los niveles siempre que sea relevante. Por eso estamos encantados con esta publicación que presenta los conocimientos y habilidades del programa de matemática del MEP y se incursiona con los saberes locales en las lenguas indígenas. Esther Kuisch Laroche Directora y Representante UNESCO San José La elaboración de este texto es una nueva experiencia para todos los actores, no obstante, con el apoyo de todo el equipo de trabajo se ha logrado ofrecer un material educativo novedoso, sujeto a mejoras posteriores. Este material ha sido creado con mucho aprecio y respeto por la cosmovisión de estos pueblos ancestrales y esperamos sea de provecho para valorar el conocimiento matemático que se ha preservado en estos territorios de generación en generación por la tradición oral.

Descripción

Importante: El libro se encuentra escrito en español, el dos variaciones dialectales de la lengua Bribri ( la de Amubri y Coroma) y en dos variaciones dialectales del Cabécar (la de Sepecue y Valle la Estrella).

Palabras clave

ETNOMATEMÁTICA, MATEMÁTICA CONTEXTUALIZADA, BRIBRÍS, CABÉCARES, POBLACIÓN INDÍGENA

Citación

Colecciones