Logotipo del repositorio
 

La traducción como fenómeno social la influencia de los factores sociológicos en las traducciones que presentan cambios significativos entre el texto original y la traducción

dc.contributor.advisorAcuña Naranjo, Natalia
dc.contributor.authorMasís Jiménez, Kathia
dc.date.accessioned2020-05-05T22:56:32Z
dc.date.available2020-05-05T22:56:32Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractDetermina de qué manera interactúan los diversos factores sociológicos que la condicionan, mediante cuáles mecanismos lo hacen y cuáles de estos rigen en las decisiones que toma el traductor al realizar su trabajo. Sus objetivos específicos son: realizar lo anterior, a través de un análisis contrastivo entre segmentos escogidos de un texto original y sus correspondientes en un texto traducido para correlacionar los tipos y patrones de cambio realizados en la traducción con las demás dimensiones que implica el fenómeno de la traducción. Establecer las políticas y factores protagónicos que rigieron la traducción analizada. Es una investigación descriptiva, basada en observaciones de tipo pragmático y funcional, y contraposiciones entre diferentes realidades y variables, con el fin de hacer generalizaciones a partir del contraste entre datos específicos. Entre las conclusiones que se plantean, se confirma que la traducción es un fenómeno social en el cual intervienen diversos factores sociológicos que afectan las decisiones del traductor, consciente o no de ellos. La fuerza o mecanismo que permite que la traducción sea regulada por unos u otros factores en casos específicos son principalmente el grado de capital simbólico que ostenten unos u otros factores, junto con las necesidades del contexto de recepción.es_ES
dc.description.procedenceUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguajees_ES
dc.description.sponsorshipUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguajees_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11056/17302
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguajees_ES
dc.rightsAcceso abiertoes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectSociologíaes_ES
dc.subjectAspectos socialeses_ES
dc.titleLa traducción como fenómeno social la influencia de los factores sociológicos en las traducciones que presentan cambios significativos entre el texto original y la traducciónes_ES
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcces_ES
una.tesis.numero418.02 M397tes_ES

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
La traducción como fenómeno social la influencia de los factores sociológicos en las traducciones que presentan cambios significativos entre el texto original y la traducción.pdf
Tamaño:
1.54 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
La traducción como fenómeno social la influencia de los factores sociológicos en las traducciones que presentan cambios significativos entre el texto original y la traducción
No hay miniatura disponible
Nombre:
Kathia Masis Jimenez.pdf
Tamaño:
284.74 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Autorización

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
919 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: