Logotipo del repositorio
 

El poder y el control: tácticas de los hombres que golpean a su pareja, de Ellen Pence y Michael Paymar

Fecha

1995

Autores

Vargas Castro, Ana Isabel

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Nacional, Costa Rica

Resumen

El texto que se tradujo se llama Power and Control: Tactics of Men who Better. Actualmente no hay una versión al español. Trata sobre la violencia que se en los hogares, especialmente sobre la agresión física y emocional del hombre hacia la mujer. Es parte del informe de un taller que se llevó a cabo en Duluth, Minnesota y, básicamente, se estructura en dos partes: la teoría y la práctica. La idea original texto es crear grupos educativos con los hombres agresores donde estos conversan acerca de sus conductas violentas y abusivas, se responsabilizan de las consecuencias y, por supuesto, cambian, en lo posible, esas conductas. En la parte teórica se explican todos los términos y procesos legales que se necesitan para que los hombres agresores ingresen a los grupos educativos. Además, la teoría incluye los tipos de conducta y patrones que el agresor utiliza para abusar de su pareja. En la teoría se definen términos claves como, por ejemplo, “control”, “poder”, “abuso físico y emocional”, entre otros. Por otro lado, está el enfoque práctico en el que establece con claridad la organización de los grupos educativos, los temas y las diferentes manetas de desarrollar los grupos. En esta parte se comenta sobre la distribución del tiempo en las actividades de los grupos educativos, además aparecen distintas clases de diálogos entre los coordinadores y los agresores, así como los testimonios de los agresores y de sus víctimas. La traducción sirve para luego enfocar en la memoria el problema de encontrar diferentes estilos en un texto y así se contribuirá con un tema del cual hay poca bibliografía disponible en español.
The text that was translated is called Power and Control: Tactics of Men who Better. There is currently no Spanish version. It deals with violence in the home, especially men's physical and emotional aggression against women. It is part of the report of a workshop held in Duluth, Minnesota and is basically structured in two parts: theory and practice. The original idea of the text is to create educational groups with male aggressors where they talk about their violent and abusive behaviors, take responsibility for the consequences and, of course, change those behaviors as much as possible. The theoretical part explains all the legal terms and processes needed for male aggressors to enter educational groups. In addition, the theory includes the types of behavior and patterns that the abuser uses to abuse his partner. The theory defines key terms such as "control", "power", "physical and emotional abuse", among others. On the other hand, there is the practical approach in which it clearly establishes the organization of the educational groups, the themes and the different manners of developing the groups. In this part, the distribution of time in the activities of the educational groups is commented on, as well as different types of dialogues between the coordinators and the aggressors, as well as the testimonies of the aggressors and their victims. The translation serves to later focus on the problem of finding different styles in a text and thus contribute to a topic of which there is little literature available in Spanish.

Descripción

Palabras clave

TRADUCCIÓN, PENCE, ALLEN, PAYMAR, MICHAEL, VIOLENCIA INTRAFAMILIAR, VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES, TRANSLATION, VIOLENCE AGAINST WOMEN

Citación