Alvarado Moya, Isabel2018-06-132018-11-162018-06-132018-11-1620042004http://hdl.handle.net/11056/14326Hace una investigación de los documentos escritos disponibles sobre el tema de traducción jurídica. Describe la búsqueda de textos paralelos que puedan utilizarse como guías estilísticas, terminológicas y fraseológicas en la traducción de textos de índole legal, sean impresos o electrónicos. Muestra de manera general, algunos de los rasgos característicos del lenguaje jurídico tanto del español como del inglés, para luego concentrarse en las particularidades del género de los contratos de arrendamiento. Analiza un corpus escrito de estos contratos en español y en inglés, para elaborar una guía bilingüe que contribuya a agilizar la traducción de este tipo de contratos.esAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United Stateshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/TRADUCCIÓNARRENDAMIENTOCONTRATOSGuía para la traducción de contratos de arrendamientohttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc