Rojas Walker, Alejandro2024-04-252024-04-252022978-9930-9768-5-2http://hdl.handle.net/11056/27752Colección CILAMPALos Estudios de Traducción e Interpretación (ETI) en la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Universidad Nacional (Costa Rica) cumplen en 2022 treinta años de desarrollo ininterrumpido. A lo largo del periodo, tanto el grupo de académicos que acogió esta disciplina como su principal área de interés, como los estudiantes de traducción de la institución, han atendido una gran diversidad de asuntos relacionados con el fenómeno en cuestión. Tanto la traducción asistida por computadora como la automática han sido objeto de estudio en la UNA, al menos desde 2003, cuando se presentó un proyecto de graduación que buscaba valorar la calidad de una traducción producida por medio de un sistema automático en contraposición a la elaborada por un traductor humano. Con aquel visionario trabajo como ejemplo, el más reciente de estos proyectos dedicados a la traducción por computadora se centró en la denominada traducción automática neuronal, variante que en la actualidad está a la vanguardia de los sistemas automatizados de traducción. Ha sido precisamente esta última iniciativa la que dio origen al presente volumen.Translation and Interpretation Studies (TIS) at the School of Literature and Language Sciences of the Universidad Nacional (Costa Rica) will celebrate thirty years of uninterrupted development in 2022. Throughout this period, both the group of academics who embraced this discipline as their main area of interest and the institution's translation students have dealt with a wide variety of issues related to the phenomenon in question. Both computer-assisted and machine translation have been the subject of study at UNA at least since 2003, when a graduation project was presented that sought to assess the quality of a translation produced by means of an automatic system as opposed to one produced by a human translator. With that visionary work as an example, the most recent of these projects dedicated to computer translation focused on so-called neural machine translation, a variant that is currently at the forefront of automated translation systems. It was precisely the latter initiative that gave rise to the present volume.spaAcceso abiertoAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/TRADUCCIÓNINTERPRETACION (TRADUCCION)LINGÜÍSTICATRANSLATIONINTERPRETATION (TRANSLATION)LINGUISTICSTraducción automática, lingüística textual y estilística contrastivahttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33