Araya Ríos, Jacqueline2021-04-142021-04-142013http://hdl.handle.net/11056/19084Este artículo proviene de un estudio de campo que se llevó a cabo en la zona sur de Costa Rica. Tiene que ver con el concepto y el estado de la profesión del traductor en los distritos de San Isidro de El General y Bahía Ballena, en el Pacífico Sur de Costa Rica. El estudio analiza los conceptos de traducción y traductor desde la perspectiva de los contratantes y proveedores de servicios de traducción en el área, los teóricos y la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales de Costa Rica. El propósito de esta investigación fue establecer cuál es el concepto de traducción y traductor que prevalece, pues esto también puede explicar la situación actual de la profesión en el área.This article comes from a field study developed in the southern region of Costa Rica. It deals with the concept and status of the translation profession in the districts of San Isidro de El General and Bahía Ballena. It analyzes the notions of translation and translator from the perspective of buyers and suppliers of translation services in the area, theorists, and the Ley de Traductores e Intérpretes Oficiales de Costa Rica. The purpose of this research was to establish what the current concept of translation and translator is, for that may also explain the status of the profession in the area.engAcceso abiertoAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/TRADUCCIÓNTRADUCTORESPROFESIONALESSAN ISIDRO DE EL GENERAL (PEREZ ZELEDON)TRANSLATIONTRANSLATORSPROFESSIONALSThe concept of translation and translator in the districts of San Isidro de El General and Bahía Ballenahttp://purl.org/coar/resource_type/c_8544