Jiménez Cubero, Miriam2020-11-172020-11-171988-122215-2997https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/abra/article/view/4593/4419http://hdl.handle.net/11056/18721Cuando en una oración compuesta el verbo de la oración principal denota duda o desconocimiento o incertidumbre -en verbos tales como 'sospechar, 'dudar', 'creer', 'no saber', 'presumir' y otros-, la oración subordinada puede ir, sin perder sentido correcto, en modo subjuntivo o en modo indicativo, a pesar de que la normatividad gramatical impone el primero. El cambiar de modo implica diferencia semántica entre la oración subordinada en subjuntivo y la subordinada en indicativo, consistente en matices de apreciación subjetiva, en puntualizaciones psíquicas, con que el hablante valora con mayor o menor distancia la acción desempeñada por el verbo de la acción en la oración principal.When in a compound sentence the verb in the main sentence denotes doubt or ignorance or uncertainty-in verbs such as 'to suspect', 'to doubt', 'to believe', 'not to know', 'to presume' and others- the subordinate clause may go, without losing the correct sense, in subjunctive mode or in indicative mode, despite that grammatical rules impose the former. Changing mode implies semantic difference between the subordinate sentence in subjunctive and the subordinate in indicative, consisting of nuances of appreciation The speaker evaluates with greater or lesser distance the action performed by the verb of the action in the main sentence.spaAcceso abiertohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/SEMÁNTICAVERBOSORACIÓNSEMANTICSVERBSSENTENCESVerbos de duda, desconocimiento o incertidumbre en la oración compuesta: análisis semánticoVerbs of doubt, ignorance or uncertainty in the compound sentence: semantic analysishttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501