Show simple item record

dc.contributor.authorPeña Rodríguez, Néstor Eladio
dc.date.accessioned2019-10-01T15:36:10Z
dc.date.available2019-10-01T15:36:10Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11056/15204
dc.description.abstractDesarrolla en la traducción al español de una guía creada por la OIEA para la protección de fuentes radiactivas y el análisis de los métodos de documentación adecuados para su realización. En la metodología se efectúa un análisis de la producción documental de la organización y los métodos para la construcción de los documentos, incluye la consulta de fuentes impresas y digitales para la propuesta de un método de estrategias, junto con recomendaciones de especialistas en documentación y traducción. Dentro de las conclusiones se destaca que es posible aplicar distintas estrategias documentales para mejorar los procesos de traducción, pero que estas estrategias deberán ser adaptadas a cada texto por traducir.es_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguajees_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectRadiactividades_ES
dc.subjectGuíases_ES
dc.subjectSeguridad laborales_ES
dc.titleEstrategias adecuadas de documentación para la traducción de guías de seguridad física de fuentes radiactivases_ES
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdcces_ES


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States