Browsing Trabajos Finales de Graduación by Title
Now showing items 47-66 of 214
-
Crea tu futuro de David Ellis: traducción y memoria
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2001)El estudio consta en dos partes: la traducción del libro “Creating your future” por Dave Ellis y una “Memoria”, por lo cual analiza aspectos teóricos en el proceso de la traducción. Uno de los objetivos de la “Memoria” es ... -
El crimen de Alberto Lobo : historia, conjetura y ficción literaria
(2016)Identifica el tipo de representación literarias que recibe la historia costarricense del período 1914-1919 en la novela El crimen de Alberto Lobo (1928), obra creada por escritor costarricense Gonzalo Chacón Trejos ... -
"El cronotopo idílico en "La propia" de Magón : presencia y ruptura ; vinculación con el cronotopo histórico"
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2000)Realiza un análisis del cuento titulado “La propia” del autor costarricense Manuel González Zeledón el cual se centra en los siguientes objetivos: detallar el cronotopo idílico del cuento, analizar la amenaza, la evolución ... -
Del lado acá de las candilejas : configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier /
(Heredia, C.R. : D. De la O A. , 2008, 2012-11-09)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del lado acá de las candilejas :configuraciones teatrales en cinco relatos de guerra del tiempo, de Alejo Carpentier
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Demuestra la relación existente entre la estructura teatral y la estructura narrativa en cinco cuentos de Alejo Carpentier. Para desarrollar esta investigación se considero solo aquellos estudios que se refieren específicamente ... -
Del papel al escenario: la adaptación de las estrategias dramatúrgicas del subgénero del absurdo presentes en la obra Seascape de Edward Albee
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2013)El presente trabajo de graduación utiliza la traducción al español de la obra de teatro del absurdo, Seascape1 , del dramaturgo norteamericano Edward Albee como punto de partida para analizar la adaptación de las ... -
Los desafíos de la vida de David Attenborough: traducción y memoria
(Universidad Nacional, Costa Rica, 1996)Este apartado corresponde a la Memoria del Trabajo de Graduación. El texto que se tradujo corresponde a la versión original The Trial of Life, de David Attenborough. En la Memoria se han abordado dos temas fundamentales: ... -
Descenso y visita al infierno en el neopolicial Donde no estén ustedes, de Horacio Castellanos Moya
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Plantea como objetivo principal demostrar la equivalencia de las historias del crimen y la resolución del enigma de la novela neopolicial “Donde no estén ustedes”, de Horacio Castellanos Moya; con el doble proceso del ... -
El diálogo entre el cliente y el proceso traductológico: el caso de la traducción inversa de los informes sociales en una organización sin fines de lucro
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010)Sistematiza un modelo de estilo que facilite el proceso traductológico del informe social al párrafo narrativo descriptivo y toma en cuenta el propósito de crear en el público meta reacciones positivas a fin de lograr el ... -
La dimensión religiosa en la simbología utilizada por las barras de fútbol costarricense
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2008)Investiga el fenómeno de la simbología religiosa en las barras de aficionados a tres equipos del futbol costarricense (La Ultra Morada, La Doce Alajuelense y La Garra Herediana). Para la recolección de datos se utilizó la ... -
Dispositif linguistique-pédagogique pour l’apprentissage du FLE dans la deuxième année de la première enfance au Costa Rica.
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2019)Desarrolla una propuesta curricular que permite a los niños de la primera infancia de Costa Rica iniciar el contacto con la lengua francesa, como una herramienta de comunicación que sirva para integrarse en la vida del ... -
Diversiones y academia :el estilo en el libro A little book of language, de David Crystal
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2011) -
El doblaje televisivo y cinematográfico ante la percepción del receptor monolingue universitario Autor
(2013)Analiza la funcionalidad de los factores de eficacia del doblaje en los materiales audiovisuales cinematográficos y televisivos visibilizando la población que más se beneficia de este: la población monolingüe. Primeramente, ... -
Doblaje versus subtitulaje comparación traductológica
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2003)Realiza un análisis acerca de la traducción audiovisual, especificamente la subtitulación y el doblaje cinematográficos, con el fin de determinar cuál de los procesos de traducción antes citados requiere mas trabajo por ... -
EFL learners preferences in the implementation of direct learning strategies in learning grammar : a case study of the grammar course II of the English Major at Universidad de Costa Rica, Golfito Site
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2013)Identifica las estrategias de aprendizaje directas empleadas por los estudiantes de segundo año matriculados en el Curso de Gramática II, de la Universidad de Costa Rica en el recinto de Golfito para aprender y usar la ... -
Elucidación de ambigüedades terminológicas e injerencias entre métodos traductores y la reescritura
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2018)Desarrolla un sistema de medición a partir de los conceptos de los diferentes Métodos de traducción, Literal, Interpretativo-comunicativo, Adaptación y Versión libre de Hurtado Albir (2001) y Peter Newmark (1988) y la ... -
En torno a la subtitulación en Costa Rica :primer estudio de la realidad nacional, traducción y subtitulación del vídeo Hablemos sobre la sexualidad : guía para las familias
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2004)Investiga por primera vez la realidad nacional en torno a la preparación y a las condiciones de trabajo con que cuenta el traductor costarricense ante la eventual solicitud de sus servicios para la traducción de videos ... -
Ensemble de fiches pedagogiques pour la comprehension et expression orale au niveau faux debutant dans le systeme scolaire du Costa Rica
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2015)Propone un conjunto de materiales accesibles, apropiados para el contexto y gratuitos, que sirvan para trabajar la comprensión y expresión orales en el sistema educativo costarricense. Presenta un dispositivo de 15 fichas ... -
La enseñanza de la literatura en educación media costarricense: análisis y algunas propuestas
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 1995)Desarrolla como objetivo general: hurgar, por medio de la consulta directa (encuestas) aplicada a estudiantes y docentes de español y literatura, en el sector público de educación media costarricense, qué se enseña y cómo ... -
Entonces pasa un sol: la traducción del efecto lúdico en la poesía infantil
(Universidad Nacional, Costa Rica, 2015)Este trabajo, en la modalidad de traducción e informe de investigación, se centra en la traducción de la poesía infantil, específicamente del efecto lúdico de una serie de poemas en la obra Entonces pasa un sol1 del autor ...